پنج شنبه 20 اردیبهشت 1403 5/9/2024

به وب سایت رسمی روزنامه طلوع خوش آمدید

چهار شنبه 25 بهمن 1402 ، 32 : 18

کد خبر : 27587

از 0 نفر 0

به دستور رئیس‌جمهوری؛

راگیری حداقل دو زبان خارجی برای کارکنان دولتی تاجیکستان الزامی شد

راگیری حداقل دو زبان خارجی برای کارکنان دولتی تاجیکستان الزامی شد

امامعلی رحمان رئیس‌جمهوری تاجیکستان تمام کارکنان دولتی و قضات این کشور را موظف کرد که در مهلتی یکساله دست‌کم دو زبان خارجی را فرابگیرند.+ تحلیل خبر

امامعلی رحمان رئیس‌جمهوری تاجیکستان تمام کارکنان دولتی و قضات این کشور را موظف کرد که در مهلتی یکساله دست‌کم دو زبان خارجی را فرابگیرند.
به گزارش ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست‌جمهوری تاجیکستان، امامعلی رحمان با تاکید بر اینکه دانش زبان در مشاغل دولتی در سطح عالی و تسلط به زبان‌های خارجی یکی از وظایف مهم هر کارمند است، به کارمندان ادارات و دستگاه‌های قضایی یک سال مهلت داد تا حداقل دو زبان خارجی را فرا گیرند.
بر اساس این گزارش رحمان در نشستی با قضات جدید این کشور بر ضرورت ارتقای سطح حرفه‌ای کارکنان قضایی، دانش گسترده قوانین ملی و حقوق بین الملل و آموزش کارکنان جوان تاکید کرد.
گزارش‌ها حاکی از آن است که رحمان به مهارت‌های زبانی آنها توجه زیادی نشان داده است.
وی دستور داد، مهلت یکساله برای مطالعه عمیق زبان‌های خارجی به کارکنان دستگاه‌های قضایی و تمام کارمندان کشور داده شود و خاطرنشان کرد در صورت عدم تحقق این الزام، برخورد لازم اداری انجام شود.
امامعلی رحمان همچنین با امضای حکمی ۲۳ قاضی را از سمت خود برکنار کرد.
وی دستور اکید داد که پرونده‌های جنایی، شکایات مردم، رعایت قانونمندی و تضمین حاکمیت قانون به شدت مورد توجه جدی قضات باشد.

تحلیل خبر

الزام فراگیری حداقل دو زبان خارجی در کشورهای دیگر، برای ما چه پیامی دارد؟

دکتر محمدمهدی جعفری زاده

دستور رئیس‌جمهوری تاجیکستان مبنی بر الزامی شدن فراگیری حداقل دو زبان خارجی برای کارکنان دولت طی یک سال، این پیام را دارد که مردم تاجیکستان باید زبان مردم دنیا را از طریق فراگیری زبان‌های بین المللی بفهمند و با آنها تعامل دو سویه داشته باشند.
اگر مردم کشوری به زبان‌های بین المللی مسلط باشند در کوتاه‌ترین زمان و بدون واسطه می‌توانند دستاوردهای کشورهای دیگر را مطالعه و در جریان نحوه پیشرفت آنها قرار گیرند.
در ایران، نه فقط وزیر امور خارجه، کارشناسان، دیپلمات‌ها، رئیس‌جمهور، رئیس مجلس، رئیس قوه قضاییه، فرماندهان نظامی و انتظامی و مدیران ارشد کشور باید حداقل به یکی از زبان‌های خارجی بین‌المللی تسلط داشته باشند تا زبان همتایان و سران دیگر کشورها را بفهمند و نیاز به مترجم نداشته باشند، بلکه همه مدیران میانی و پایینی، کارشناسان، محققان، تجار، اندیشمندان و ... نیز باید تلاش کنند تا از این ابزار روز بی‌بهره نباشند. امروز در کشور ما مسئولینی که فقط زبان فارسی بلدند، همانند کسانی هستند که در یک جزیره بی‌ارتباط با جهان زندگی می‌کنند. درست است که سرعت ترجمه و تسلط بنگاه‌های خبرپراکنی جهان به زبان‌های مختلف، باعث شده که حتی مردم عادی هم از اطلاعات ترجمه شده جهانی باخبر شوند ولی دستیابی مستقیم و بلاواسطه به منابع اخبار و علوم روز با زبان‌های اصلی خارجی، هم جلوی ابهامات ترجمه‌ها را می‌گیرد و هم با سرعت بیشتری می‌توان به اطلاعات لحظه به لحظه دست یافت.
متاسفانه مدارس ما در تدریس کارساز زبان‌های خارجی به دانش‌آموزان موفق نبوده‌اند در حالی که در بعضی از کشورهای عربی، الزام فراگیری حداقل دو زبان خارجی در مدارس، فرزندان آنها را در دستیابی به علوم روز، پیشروتر از فرزندان ایران کرده است. بر مسئولان ماست که هرچه سریعتر برای این مهم، برنامه‌ریزی لازم را کرده و این خلأ و کمبود را در اسرع وقت برطرف کند.


ارسال دیدگاه Post comments


آخرین عناوین « یادداشت / تحلیل خبر »

صفحه اینستاگرام روزنامه طلوع کانال واتس اپ روزنامه طلوع

پربازدیدترین ها